Эвфемизмы в английском языке.

Эвфемизм – это слово или выражение, используемое для замены другого, считающегося грубым, неприличным или табуированным. Эвфемизмы помогают смягчить неприятные или неловкие ситуации, сделать речь более вежливой и деликатной.

1. Let go (уволить)

  • English: “She was let go from her job.”
  • Russian: “Её уволили с работы.”

2. Between jobs (без работы)

  • English: “He’s currently between jobs.”
  • Russian: “Он сейчас без работы.”

3. Senior citizen (пожилой человек)

  • English: “Discounts for senior citizens.”
  • Russian: “Скидки для пожилых людей.”

4. Economical with the truth (лгать)

  • English: “He was economical with the truth.”
  • Russian: “Он приукрасил правду.”

5. Sleep together (заниматься сексом)

  • English: “They slept together.”
  • Russian: “Они переспали.”

6. Pass away (умереть)

  • English: “He passed away last night.”
  • Russian: “Он скончался прошлой ночью.”

7. Powder my nose (сходить в туалет)

  • English: “I need to powder my nose.”
  • Russian: “Мне нужно освежиться.”

8. Under the weather (плохо себя чувствовать)

  • English: “I’m feeling under the weather.”
  • Russian: “Я неважно себя чувствую.”

9. Bite the dust (умереть или потерпеть неудачу)

  • English: “Another project bit the dust.”
  • Russian: “Ещё один проект провалился.”

10. Kick the bucket (умереть)

  • English: “He kicked the bucket last year.”
  • Russian: “Он откинул копыта в прошлом году.”

11. Big-boned (полный)

  • English: “She’s just big-boned.”
  • Russian: “Она просто крупная.”

12. Collateral damage (жертвы среди мирного населения)

  • English: “The attack resulted in collateral damage.”
  • Russian: “В результате атаки пострадали мирные жители.”

13. Vertically challenged (низкого роста)

  • English: “He’s vertically challenged.”
  • Russian: “Он невысокого роста.”

14. Pre-owned (подержанный)

  • English: “This is a pre-owned car.”
  • Russian: “Это подержанный автомобиль.”

15. Put to sleep (усыпить животное)

  • English: “We had to put our dog to sleep.”
  • Russian: “Нам пришлось усыпить нашу собаку.”

16. Golden years (старость)

  • English: “He’s enjoying his golden years.”
  • Russian: “Он наслаждается своей старостью.”

17. A little thin on top (лысый)

  • English: “He’s a little thin on top.”
  • Russian: “Он немного лысеет.”

18. In the family way (беременная)

  • English: “She’s in the family way.”
  • Russian: “Она в положении.”

19. Downsizing (сокращение штата)

  • English: “The company is downsizing.”
  • Russian: “Компания сокращает штат.”

20. Living together (сожительство)

  • English: “They’re living together.”
  • Russian: “Они живут вместе.”

21. Misspeak (солгать)

  • English: “He misspoke during the interview.”
  • Russian: “Он оговорился во время интервью.”

22. Negative patient outcome (смерть пациента)

  • English: “There was a negative patient outcome.”
  • Russian: “Пациент скончался.”

23. Out of pocket (занят или недоступен)

  • English: “I’ll be out of pocket next week.”
  • Russian: “Я буду недоступен на следующей неделе.”

24. Pushing up daisies (умереть)

  • English: “If I’m not careful, I’ll be pushing up daisies.”
  • Russian: “Если я не буду осторожен, то окажусь на кладбище.”

25. Sanitation engineer (мусорщик)

  • English: “He works as a sanitation engineer.”
  • Russian: “Он работает мусорщиком.”

26. Sleeping with the fishes (умереть)

  • English: “He’s sleeping with the fishes.”
  • Russian: “Он отправился на дно.”

21. Pass away (умереть)

  • English: “He passed away last night.”
  • Russian: “Он скончался прошлой ночью.”

27. Visually impaired (слабовидящий)

  • English: “She’s visually impaired.”
  • Russian: “Она слабовидящая.”