Уровни вежливости в английском языке – от грубости до такта.

В английском языке существует множество способов выразить вежливость, от самых резких до самых тактичных. Уровни вежливости зависят от контекста, отношений между людьми и культурных особенностей.


Asking someone to leave.

1. Резкость (Bluntness)

  • Прямые указания: “Leave now.” (Уходи сейчас же.)
  • Грубые выражения: “Get out!” (Проваливай!)

2. Нейтральность (Neutrality)

  • Вежливые просьбы: “Please leave.” (Пожалуйста, уходите.)
  • Формальные выражения: “I would appreciate it if you could leave.” (Я был бы признателен, если бы вы могли уйти.)

3. Вежливость (Politeness)

  • Косвенные просьбы: “Would you mind leaving?” (Не могли бы вы уйти?)
  • Извинения: “I’m sorry, but I need you to leave.” (Извините, но мне нужно, чтобы вы ушли.)
  • Объяснения: “I have an early meeting tomorrow, so I need to get some rest.” (У меня завтра рано встреча, поэтому мне нужно отдохнуть.)

4. Тактичность (Tact)

  • Деликатные выражения: “I understand you’re having a good time, but it’s getting late.” (Я понимаю, что вы хорошо проводите время, но уже поздно.)
  • Предложения: “Perhaps we could continue this another time.” (Возможно, мы могли бы продолжить это в другой раз.)
  • Юмор: “I’m afraid I have to kick you out now.” (Боюсь, мне придется вас выгнать.)

More examples


Extremely Rude

  • “Get the hell out of here before I make you regret it.”
  • “Leave, you idiot. No one wants you here.”
  • “Get lost, and don’t come back.”

Rude

  • “Just go already. You’re not welcome here.”
  • “Why are you still here? Get out.”
  • “Leave. Now.”

Neutral

  • “I think it’s time for you to go.”
  • “You should probably head out now.”
  • “We’re done here, so you can leave.”

Polite

  • “I’m sorry, but I need to ask you to leave now.”
  • “Would you mind heading out? It’s getting late.”
  • “I think it’s time to wrap things up. Thank you for coming!”

Extremely Polite

  • “I really appreciate your visit, but I’m afraid I’ll have to ask you to leave now.”
  • “It’s been wonderful having you here, but I need to attend to some other matters. Would you mind heading out?”
  • “Thank you so much for stopping by! I hope you don’t mind, but I need to excuse myself and ask you to leave as well.”

Where is my phone?

Extremely Rude

  • “Where the hell is my phone?!”
  • “Did you take my phone or something? Give it back!”
  • “Who the fuck moved my phone?!”

Rude

  • “Where’s my phone? Did you touch it?”
  • “Why can’t anyone ever leave my stuff alone? Where’s my phone?”
  • “Where’s my phone? You better not have lost it.”

Neutral

  • “Do you know where my phone is?”
  • “Have you seen my phone?”
  • “I can’t find my phone. Any idea where it is?”

Polite

  • “Excuse me, could you tell me where my phone is?”
  • “Would you happen to know where I left my phone?”
  • “If you don’t mind, could you help me find my phone?”

Extremely Polite

  • “I’m so sorry to bother you, but would you kindly help me locate my phone?”
  • “If it’s not too much trouble, could you please let me know if you’ve seen my phone?”
  • “I hope I’m not interrupting, but I seem to have misplaced my phone. Could you assist me in finding it?”

Asking someone to keep the voice down (попросить кого-то говорить тише).

Extremely Rude

  • “Shut the hell up! No one wants to hear your loud mouth!”
  • “Do you always have to be so obnoxiously loud? Keep it down, idiot!”

Rude

  • “Hey, can you stop yelling? It’s annoying.”
  • “Do you mind not being so loud? Some of us are trying to focus here.”

Neutral

  • “Hey, could you lower your voice a bit?”
  • “Can you keep it down, please?”

Polite

  • “I’m sorry, but would you mind speaking a little quieter? Thank you!”
  • “Could you please lower your voice a bit? I’d really appreciate it.”

Extremely Polite

  • “I hope you don’t mind me asking, but would you be able to speak a little softer? I’d be so grateful!”
  • “Excuse me, I don’t mean to interrupt, but would it be possible to lower your voice slightly? Thank you so much for understanding!”

Ask someone to stop complaining (попросить перестать жаловаться).

Extremely Rude

  • “Shut the hell up already! No one cares about your whining.”
  • “Can you stop bitching for five seconds? It’s exhausting.”

Rude

  • “Do you ever stop complaining? It’s getting old.”
  • “Enough with the negativity. No one wants to hear it.”

Neutral

  • “Hey, can we talk about something else? This is bringing the mood down.”
  • “I get it, but maybe we can focus on solutions instead of just complaining.”

Polite

  • “I understand you’re frustrated, but could we try to focus on the positives for a bit?”
  • “I hear you, but maybe we could take a break from the complaints and talk about something lighter?”

Extremely Polite

  • “I really value your perspective, but I wonder if we could shift the conversation to something more uplifting? I think it might help us both feel better.”
  • “I completely understand how you feel, and I’m here to support you. Would it be okay if we took a moment to focus on something positive?”

Leave me alone (просьба не беспокоить меня).

Extremely Rude

  • “Get the hell away from me!”
  • “Fuck off and leave me alone!”
  • “Go away, you annoying piece of trash!”

Rude

  • “Leave me alone, will you?”
  • “Stop bothering me!”
  • “Just go away already!”

Neutral

  • “I need some space right now.”
  • “Can you give me a moment alone?”
  • “I’d rather be by myself for a bit.”

Polite

  • “I’d appreciate it if you could give me some space.”
  • “Would you mind leaving me alone for a while?”
  • “I need some time to myself, if that’s okay.”

Extremely Polite

  • “I hope you don’t mind, but I’d really like some time alone right now.”
  • “If it’s not too much trouble, could I please have a moment to myself?”
  • “I kindly request a bit of privacy at the moment, if that’s alright with you.”

How was your meal?

Extremely Rude

  • “This is absolute garbage. Did you even try? I wouldn’t feed this to my dog.”
  • “What kind of chef cooked this? It’s disgusting. I want my money back, and I’m never coming back here.”

Rude

  • “This is terrible. I can’t believe you’re serving this.”
  • “Did you even taste this before sending it out? It’s awful.”

Neutral

  • “This isn’t what I expected. It’s not very good.”
  • “The meal doesn’t really meet my taste. I’m a bit disappointed.”

Polite

  • “I’m sorry, but this dish isn’t quite to my liking. Could we possibly have it remade or try something else?”
  • “I think there might have been a mistake with my order. It doesn’t taste quite right. Could you please take a look?”

Extremely Polite

  • “I hate to trouble you, but I think there might be something off with my meal. Would it be possible to have it checked or replaced? I really appreciate your help.”
  • “Thank you for your service. I’m not entirely satisfied with this dish—it’s not quite what I was hoping for. Could we discuss other options, please?”